Launch of the Spanish edition of the book La Palma de Aceite, by Corley and Tinker
Publicación:
Revista Palmas; Vol. 30 Núm. 2 (2009); 179-180
0121-2923
Revista Palmas; Vol. 30 Núm. 2 (2009); 179-180
0121-2923
Abstract
Para Fedepalma es en realidad placentero ofrecer a la palmicultura latinoamericana la versión en español del libro The Oil Palm, de Corley & Tinker, quienes a su vez en el año 2003 habían actualizado la obra de Charles Hartley. Para el gremio palmicultor colombiano es de especial importancia facilitar a todos los palmicultores, a los técnicos y demás personas interesadas en el sector, material y obras que les ayuden a ampliar el conocimiento para hacer un buen manejo de la palma de aceite, en la perspectiva de lograr mayores niveles de productividad, competitividad y sostenibilidad. La traducción del idioma inglés al español la realizaron los hermanos Eduardo y Fausto Maldonado, ciudadanos ecuatorianos expertos en el tema, y quienes en 1977 habían traducido la segunda edición del libro de Hartley. La coordinación editorial estuvo a cargo de Patricia Bozzi, quien asumió este reto con entusiasmo y dedicación. Esta obra se complementa con información reciente sobre las tecnologías de extracción y refinación de aceite y almendra de palma, el uso de productos y subproductos de la palma de aceite, especialmente de aceite de palma como un producto saludable en la alimentación humana; se refiere también a los mercados, comercialización y las medidas que se están tomando para la conservación del medio ambiente.
Para Fedepalma es en realidad placentero ofrecer a la palmicultura latinoamericana la versión en español del libro The Oil Palm, de Corley & Tinker, quienes a su vez en el año 2003 habían actualizado la obra de Charles Hartley. Para el gremio palmicultor colombiano es de especial importancia facilitar a todos los palmicultores, a los técnicos y demás personas interesadas en el sector, material y obras que les ayuden a ampliar el conocimiento para hacer un buen manejo de la palma de aceite, en la perspectiva de lograr mayores niveles de productividad, competitividad y sostenibilidad. La traducción del idioma inglés al español la realizaron los hermanos Eduardo y Fausto Maldonado, ciudadanos ecuatorianos expertos en el tema, y quienes en 1977 habían traducido la segunda edición del libro de Hartley. La coordinación editorial estuvo a cargo de Patricia Bozzi, quien asumió este reto con entusiasmo y dedicación. Esta obra se complementa con información reciente sobre las tecnologías de extracción y refinación de aceite y almendra de palma, el uso de productos y subproductos de la palma de aceite, especialmente de aceite de palma como un producto saludable en la alimentación humana; se refiere también a los mercados, comercialización y las medidas que se están tomando para la conservación del medio ambiente.
Palabras clave:
palma de aceite
elaeis guineensis
transferencia de tecnología
investigación
palma de aceite
elaeis guineensis
transferencia de tecnología
investigación